|
1 |
2 |
3 |
4 |
| Товарищи! |
реализация намеченных плановых заданий |
играет важную роль в формировании |
существенных финансовых и административных условий |
| С другой стороны |
рамки и место обучения кадров |
требуют от нас анализа |
дальнейших направлений развития |
| Равным образом |
постоянный количественный рост и сфера нашей активности |
требуют определения и уточнения |
системы массового участия |
| Не следует, однако, забывать, что |
сложившаяся структура организации |
способствует подготовке и реализации |
позиций, занимаемых участниками в отношении поставленных задач |
| Таким образом |
новая модель организационной деятельности |
обеспечивает широкому кругу (специалистов) участие в формировании |
новых предложений |
| Повседневная практика показывает, что |
дальнейшее развитие различных форм деятельности |
позволяет выполнить важные задания по разработке |
направлений прогрессивного развития |
| Уважаемые коллеги! |
перспективное планирование |
не дает нам иного выбора, кроме определения |
стандартных подходов |
| Позвольте Вам напомнить, что |
оптимизация основных целей |
вынуждает нас объективно потребовать |
нестандартных решений |
| Также как |
экономическая повестка сегоднящнего дня |
играет определяющее значение для |
экономических и неэкономических факторов и перспектив |
| В целом, конечно, |
внедрение современных подходов |
выявляет срочную потребность |
инновационных методов управления процессами |